特鲁多总理新年献词

特鲁多总理新年献词Statement by the Prime Minister to mark the New YearDecember 31, 2019Ottawa, Ontario2019年12月31日安大略渥太华 贾斯廷·特鲁多(Justin Trudeau)总理今天发表以下声明庆祝新年:新年快乐,加拿大!今晚,从东海岸至西海岸、从南疆至北海岸,全国各地的加拿大人民与亲友相聚,共庆佳节,并重温2019年所取得的成就。在我们午夜倒计时之际,我们期待新的一年、以及新一个十年的到来,这将是充满期待和希望的时代。 新的一年带来了崭新的机遇,而要充分利用这些机遇意味着寻求共识和共同目标。在2019年,齐心协力,我们共同为所有加拿大人民取得了重要进展,无论是帮助90万人摆脱贫困,还是推动贸易和投资协议向前迈进,例如推动新版的北美自由贸易协定NAFTA以造福中产阶层。在这一年中,我们曾宣布将采取行动保护我们所在的星球,将依照科学的指引禁止有害的一次性塑料,并参与登月计划等行动探索恒星。在2020年的钟声响起之时,让我们记住正是因为这种团队精神给我们带来今天的一切,这种精神也将依然指引我们前进的道路。 在新的一年,我们政府将继续专注于对全国各地的加拿大人最重要的事情,从抗击气候变化和壮大中产阶层,到走与原住民和解之路、保障人民的安全和健康、并推动加拿大在不确定的世界中争取成功。 在新一个十年的起点上,让我们再次致力于秉持相互尊重、保持开放和同情心的价值观,这些价值定义了我们作为加拿大人的秉性。作为邻里乡亲,我们凝聚在一起,并将社区放在首位,我们将以这样的方式为每个人打造更为光明的明天。 谨代表加拿大政府,索菲亚和我本人衷心祝愿您和您的家人度过一个美好的夜晚,并在2020年万事如意!

Statement by the Prime Minister to mark the New YearDecember 31, 2019Ottawa, Ontario The Prime Minister, Justin Trudeau, today issued the following statement to mark the New Year:“Happy New Year, Canada!
 “Tonight, from coast to coast to coast, Canadians will gather with family and friends to celebrate the holidays and reflect on the accomplishments of 2019. While we count down to midnight, we look forward to a new year—and a new decade—full of promise and hope. “The new year brings fresh opportunities, and making the most of them means finding common ground and shared purpose. In 2019, together, we made important progress for all Canadians, from lifting 900,000 people out of poverty to moving forward with trade and investment deals like the new NAFTA that work for the middle class. This year we announced that we are protecting our planet by taking action to ban harmful single-use plastics where science warrants it, and reaching for the stars by joining the mission to the Moon. As we ring in 2020, let’s remember that this spirit of teamwork is what got us here today, and that it remains our path forward. “In the coming year, our government will continue to focus on the issues that matter most to Canadians across the country, from fighting climate change and strengthening the middle class, to walking the road of reconciliation, keeping people safe and healthy, and positioning Canada for success in an uncertain world. “Let’s begin this next decade by recommitting ourselves to the values of respect, openness, and compassion that define us as Canadians. By coming together as neighbours and putting community first, we will build a brighter tomorrow for everyone. “On behalf of the Government of Canada, Sophie and I wish you and your loved ones a wonderful night and all the very best in 2020.”

来源:红枫林新闻网